иврит

Материалы по теме в случайном порядке

На иврите хозяин квартиры звучит как "бааль а-баит". Поскольку это первое, что слышит неискушенное ухо нового репатрианта из России, то со временем оно трансформировалось в более удобоваримый, но вместе с тем устрашающий вариант: БАЛАБАЙ. И заняло достойное место в ряду других, пугающих по своему произношению, словосочетаний – КАВАРБА (автобус номер четыре), БАДРИПУД (обивочная ткань) и, конечно, ЯЛАБАЙ (давай, пока).

Я носила документы в заднем кармане джинс. Они выпали. Сделав новые, я положила их в кошелек в рюкзаке. Он выпал. Тогда я прицепила новый кошелек с новыми документами к рюкзаку на цепочку, а чехол для сотового пришила к нему. У меня украли рюкзак. Я совсем-совсем не плакала, вот только рюкзак было жалко – он прошел со мной сквозь огонь и воду и за пять лет стал просто частью тела. Зато стала проще относиться к вещам и деньгам.

«Плохие деревья, плохие дома, особенно эти кусты», невольно напевая ГрОба, мы с Юлькой шли по совершенно плохому уродскому городу Бат Ям. Настроение было ужасным, пока мы не набрели на улицу «Бат Ям Какал», а пройдя несколько метров, обнаружили, где именно.

Одноклассник Ран Сери признался, что в армии они ели ГАВНАЦ. Это армейское сокращение от "желтого сыра". И ГАВНАЛЬ - это от "белого". Теперь, проходя мимо любого магазина сыров, я невольно думаю, мол вот, здесь есть и гавнац, и гавналь... И много всякого другого говна...

– Фу, какой расизм, какой расизм!!! – возмущается Авива (единственная из нас сефардка), – Как противно такое слушать! У нас иракцев никто никогда не смотрит на происхождение. Как можно вообще обращать внимание на такие вещи? Ужас и кошмар. Для нас, иракцев, – главное, чтобы человек был хороший. Ну и, естественно, еврей.

  1. О темном времени суток: Ночью все иностранные рабочие черные
  2. О CSS: Тихо дивами шурша, верстка едет не спеша
  3. О Друпале: Тяжело в дручении, легко в бою
  4. О карме: Чтобы вылезти из долгов и начать притягивать бабки, достаточно поменять местами Г и Д в фамилии.

Как-то просыпаюсь от того, что соседи вверху ругаются (видно мать с дочерью), по-русски.

– Молодеееец... Молодеееец....... Проститутка!!!

Наверное, многие уже в курсе, но я услышала впервые только недавно. Оказывается, аналог "Мухосранска" на иврите звучит совершенно шокирующее для русскоязычного уха: "Пизделох", причем изеры и не подозревают о происхождении этого слова. Первые репатрианты постарались, однако…

  1. Пациент скорее ON, чем OFF.
  2. Сколько пенопласт не шлифуй, все равно не заблестит.
  3. А теперь, дорогие мои выпускники Академии, вы торжественно меняете статус студентов на статус безработных.
  4. В Израиле котов подзывают не "кыс-кыс-кыс...", а "пыс-пыс-пыс...". Коты подбегают и писают.

Прикол, рассказанный одним знакомым наших знакомых (быль). Приходит сотрудник какой-то компании израил к своему русскому сослуживцу в кабинет. Спрашивает, а что такое "сабля" по-русски? Ну, тот ему объясняет всячески, мол палка такая железная, острая, как нож, только большая, ею махали в старину деды наши и прадеды, понимаешь? Тот послушал, послушал... Нет, говорит, это ты мне про что-то другое объясняешь... Русский спрашивает, а где ты это слышал? Да вот, говорит, когда я в пробках стою, русские всегда из машин высовываются и орут "Са, бля!!!" ("са" - это езжай на иврите).

И вдруг приспичило Далит позаботиться о красе своих ногтей. Пришла она с ребенком в салон красоты, пустила его поиграться с ожидавшими своей очереди клиентками, а сама предоставила свои ногти профессионалам.

Через пол часа, когда большая часть работы была уже сделана, Юваль вдруг заявил: «Хочу какать!!!», незамедлительно прошел в середину зала, снял штаны и, под ошарашенные взгляды зрителей, наложил на полу огромную кучу.

А обязательная для всех трамваев надпись "Nenahybejte se z oken" ("Не наебейтесе з окен") стала чуть ли не моим жизненным принципом – действительно, если соблюдать это простое правило, все остальное не кажется таким уж ужасным.