На дне рюкзака
На дне рюкзака моего сына
Живут динозавры на мятых картинах
Скелет корабля, что разбился о рифы
Ивритские буквы, арабские цифры
Обломки коробки с карандашами
С надеждой на горы и океаны
Авторский проект Кати Долговой
На дне рюкзака моего сына
Живут динозавры на мятых картинах
Скелет корабля, что разбился о рифы
Ивритские буквы, арабские цифры
Обломки коробки с карандашами
С надеждой на горы и океаны
Странно писать «привет, меня зовут Катя», но таковы уж правила «одного дня из жизни» ЖЖшников, к которым я, ради такого дела, примкну. Итак, я Катя-Лампочка, мне еще не за тридцать, но уже и не 29. По специальности веб-дизайнер, который потихоньку переквалифицируется (да все не допереквалифицируется) в область client side. Поначалу хотелось описать свой рабочий день,…Продолжить читать «Один день из жизни» →
– У вас в туалете стучит кто-то, – растерянно произносит Таня.
Таня и Лена – мои подруги из России, которые приехали на неделю в Израиль и зашли к нам в гости. И добавляет:
Продолжить читать "Страшные предположения" →– В окно. И еще кричит.
– Когда я заходила, тоже кричали и стучали, – признается Лена
Далит:
– У меня напоминание в телефоне через пятнадцать минут убить Саги. (кричит) Саги, ты готов?
Саги:
Продолжить читать "В нашем сумасшедшем доме" →– Да, сохраняю файлы, выключаю компьютер.
– Мам, я нарисовал грустный мультик, как один человек убил другого.
Я открываю блокнотик, там нарисован человечек, а рядом – какое-то месиво.
– Мам, ты с конца открыла…

Приближается Максимкин шестой день рождения, что подвигло меня на написание сценария праздника. И все бы хорошо, если бы я не всунула написанный на иврите сценарий в гугл-транслейт. Так, чисто из любопытства. Были игры для маленьких детей — а получился веселый праздник для пьяных взрослых.
Продолжить читать "Иностранцы любят есть бумага! (а я сочинить сценарий на День Рождения)" →Начальник смены в супермаркете зовет охранника:
– Эй, ВлядимИр! ВлядимИииииир!!! Ну! Яща! Паща! Саща! Дженья, Борис,
мать твою, охранник, как там тебя???
Охранник обижено поворачивается:
Продолжить читать "20 лет русской алии I" →– Костя.
На иврите хозяин квартиры звучит как «бааль а-баит». Поскольку это первое, что слышит неискушенное ухо нового репатрианта из России, то со временем оно трансформировалось в более удобоваримый, но вместе с тем устрашающий вариант: БАЛАБАЙ. И заняло достойное место в ряду других, пугающих по своему произношению, словосочетаний – КАВАРБА (автобус номер четыре), БАДРИПУД (обивочная ткань) и, конечно, ЯЛАБАЙ (давай, пока).
Продолжить читать "Балабайки I" →Обед на работе. Холостых наших девок потянуло рассказывать, как родители трепетно относятся к происхождению молодых людей, с которыми они встречаются. Ну, кто понимает – это еврейская проблема сосуществования в одной маленькой стране ашкеназов (выходцев из Европы) и сефардов (выходцев из Азии/Африки). Так вот, европейские мамы и папы, по их словам, все как один – тайно или явно – не хотят отдавать свою дочь противоположной стороне. Одни каждый раз, как бы невзначай, интересуются его фамилией. Другие откровенно составляют списки разрешенных стран исхода и годов репатриации.
Продолжить читать "Обеды на работе" →