Я не Говнов, я Губанов…

На иврите в начале слова «ф» всегда читается как «п». А в середине слова вместо «б» — «в». А «у» как «о» и т.д. По этому поводу Прист рассказал: у них в армии был чувак, который постоянно кричал: «Меня зовут не Пёёёдор!!! А Фёёёдор!!!»

Продолжить читать "О странностях страны"

Не садитесь в лифте на кактусы

Если вдуматься — ничего абсурдного в этой фразе нет. Лифта — это заброшенная арабская деревня под Иерусалимом, где живут русские наркоманы. А мы там просто лазали с Ильей по развалинам. А кактусы там такие большие, сволочи. Наркоманам, наверное, весело было наблюдать, как я стою раком и ойкаю, а Илья, матерясь, вытаскивает 278-ю иголку из задней части моего бедра.

Продолжить читать "Выезжайте на природу"

Ночь перед обрезанием

Когда в ночь перед обрезанием Вове (а Вова – это… это… да разве так объяснишь? В общем, где бы они с братом-близнецом не появлялись, везде о них ходят ЛЕГЕНДЫ) сказали, что после этого он не сможет маструбировать, он воскликнул «Да?» и изчез в ванной. Видели его только наутро.

А вы любите сендвичи?

После очередного мучительного дня работы в Ароме на кухне с арабами, труп с моей внешностью лежит на диване.

– Что устает у тебя на работе больше всего? – сочувственно спрашивает Илья.
– Мухаммед.

Продолжить читать "Крайности, в которые бросает"

Мастер – золотые ноги

Однажды ночью в Бейт-Гийоре мы переводили на разные языки слово «глюк». На иврите это оказалось «гилюк» (от слова «легалек» – «глючить»), на испанском – «глюченто», на хохлятском – сами понимаете, но то, что дествительно заставило нас ржать полчаса – это на немецком, четкое и понятное «ГЛЮХТ!».

А днем мы увидели глюхт: вывеска на русском языке, где синей некачественной краской коряво и с подтеками было выведено: «Мастер золотые руки».

Продолжить читать "О происхождении предметов и дизайне"