Мастер – золотые ноги
Однажды ночью в Бейт-Гийоре мы переводили на разные языки слово «глюк». На иврите это оказалось «гилюк» (от слова «легалек» – «глючить»), на испанском – «глюченто», на хохлятском – сами понимаете, но то, что дествительно заставило нас ржать полчаса – это на немецком, четкое и понятное «ГЛЮХТ!».
А днем мы увидели глюхт: вывеска на русском языке, где синей некачественной краской коряво и с подтеками было выведено: «Мастер золотые руки».
Продолжить читать "О происхождении предметов и дизайне"